トランスクリエーション
トランスクリエーションは、多くの企業にとって「流行語」のように思われることがあります。特に、ソース言語をターゲット言語に翻訳したいときに注目されます。トランスクリエーションは単なる「逐語訳」ではなく、その国の言語と文化に適した内容と表現を確保する翻訳プロセスです。トランスクリエーションが必要なプロジェクトは、マーケティングやコミュニケーションに関連しており、企業が国際市場に容易にアクセスできるよう支援します。では、なぜ海外ビジネス拡大においてクリエイティブな翻訳を適用すべきなのでしょうか?
トランスクリエーションは、多くの企業にとって「流行語」のように思われることがあります。特に、ソース言語をターゲット言語に翻訳したいときに注目されます。トランスクリエーションは単なる「逐語訳」ではなく、その国の言語と文化に適した内容と表現を確保する翻訳プロセスです。トランスクリエーションが必要なプロジェクトは、マーケティングやコミュニケーションに関連しており、企業が国際市場に容易にアクセスできるよう支援します。では、なぜ海外ビジネス拡大においてクリエイティブな翻訳を適用すべきなのでしょうか?
トランスクリエーションは、企業にビジネス上の優位性をもたらします。マーケティングキャンペーンのメッセージやキャッチフレーズがターゲット顧客に伝えられます。さらに、医療、経済、金融、保険などの特定の業界において、トランスクリエーションは正しい内容を伝えるだけでなく、その国の適切な文脈と文化で情報を提供するのを支援します。
Viettonkinは以下の製品でトランスクリエーションサービスを提供しています:
- ポスター
- スローガン
- ブランディング
- フライヤー
- プレゼンテーション
- キャッチフレーズ
- パンフレット
- 製品名
- テレビコマーシャル
- キャンペーン
- ウェブサイト
- クリエイティブライティング
トランスクリエーションは、企業にビジネス上の優位性をもたらします。マーケティングキャンペーンのメッセージやキャッチフレーズがターゲット顧客に伝えられます。さらに、医療、経済、金融、保険などの特定の業界において、トランスクリエーションは正しい内容を伝えるだけでなく、その国の適切な文脈と文化で情報を提供するのを支援します。
Viettonkinは以下の製品でトランスクリエーションサービスを提供しています:
– ポスター
– スローガン
– ブランディング
– フライヤー
– プレゼンテーション
– キャッチフレーズ
– パンフレット
– 製品名
– テレビコマーシャル
– キャンペーン
– ウェブサイト
– クリエイティブライティング